Дай мне сердце, готовое прощать,
Чтобы мог подойти без опаски
Кто в оковах обиды зажат,
Чтоб обняться могли мы по-братски.
Чтобы в этих объятьях нам не было тесно;
Чтоб, когда он придет, я ответить смог честно:
Мне тебя не хватало, мой брат!
Ты пришел, и я искренне рад
И обид не хочу вспоминать.
Боже, дай же по милости
Сердце мне чистое,
Сердце, готовое прощать...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".
Поэзия : Ти (арія Хосе з "Кармен") - Елена Качан Вразила "Кармен сюїта" а також опера "Кармен", а точніше сюжет, покладений у цей твір - до чого може привести життя без Бога...до божівілля, вбивства та самогубства....