Знаешь, ты всего не видишь,
И от этого порой
В самом неприглядном виде
Предстаёт весь шар земной.
Знаешь, ты всего не знаешь,
И наверно, потому
Ты живешь и умираешь,
Непонятно почему.
Знаешь, ты всего не слышишь,
Лишь обрывки фраз и слов
Прошмыгнут так, словно мыши,
Когда двери на засов.
Знаешь, это только глупость
Думает, что знает всё,
Пропуская через лупу
Отражение своё.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".