Стоять літаки та закриті кордони
Бо світ опинився в обіймах «корони».
А свято Різдва наближається знову.
Радіймо всім серцем Господньому Слову.
Христос народився, і втілилось Слово—
Як світло життя і як першооснова.
У Ньому є радість, у Ньому надія,
Коли окупація чи пандемія,
І криза стискає лещатами людство…
Та діти Господні по двоє зберуться
В ім’я життєдайне Господнього Сина
І скажуть:— Настала щаслива година.
І будуть співати, і будуть радіти,
Що сталося диво у грішному світі-
Господь милосердний спустився у ясла,
Щоб світло спасіння ніколи не згасло.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Мы перепутали день с ночью - zaharur Это стихотворение было написано после просмотра одного коротенького мультика (для взрослых). Начав смотреть его, я уж было подумал, что это какая-то непотребная пакость, и хотел-было выключить, но прочитанные перед просмотром отзывы к этому мультику удержали меня, чтобы досмотреть его до конца. В конце концов, могу сказать, что идея этого мультика мне тоже понравилась. Понравился этот разительный контраст между белоснежной чистотой непорочного детства и той мерзкой и пошлой тьмой, в которую окунается большинство людей, повзрослев.
И, напротив, обращение от тьмы к свету тесно сопряжено с возвращением в состояние детской чистоты и непосредственности, с обращением в ребёнка. Об этом в Учении Спасителя сказано ясно.
Скачать мультик (всего три с половиной Мб) можно здесь:
http://narod.ru/disk/19351477000/12439173_night.swf.html
Файлы с расширением swf можно открывать с помощью Macromedia Flash Player или любых других флеш-плееров. Не забудьте включить звук!